Перевод "lunch ladies" на русский
Произношение lunch ladies (ланч лэйдиз) :
lˈʌntʃ lˈeɪdiz
ланч лэйдиз транскрипция – 13 результатов перевода
Hey, where were you guys during lunch?
Morty and i had the lunch ladies cracking up.
I pretended there was some guy Drowning in the beans.
Где вы были во время обеда?
Мы с Морти разыграли буфетчиц в столовке.
Я сымитировать будто кто-то тонет в фасоли.
Скопировать
I want to chat.
Watch for lunch ladies and Feds.
All right, where is he?
Я хочу поговорить.
Смотрите за кухарками и персоналом.
- Так, где он?
Скопировать
It's offensive and disrespectful.
They treat us like we're lunch ladies.
Hey, there, neighbor.
Это оскорбительно и неуважительно.
Они обращаются с нами, так как будто мы официантки в третьесортных забегаловках.
Здравствуй, сосед.
Скопировать
They can hear me?
Good morning, students teachers, faculty members, lunch ladies, janitors.
This is Kenny Powers professional baseball player.
Они слышат меня?
Доброе утро, ученики, учителя, э, преподаватели, э, поварихи, уборщики.
Это, э, Кенни Пауэрс, профессиональный бейсболист.
Скопировать
They're not your staff.
They're lunch ladies, okay?
Dad, can't you see that this isn't gonna work?
Они не твои слуги.
Они работают в кафетерии, поняла?
Пап, ты разве не видишь, что ничего не выйдет?
Скопировать
'Lunch Lady Scooter.'
were referring to some sort of long overdue device that carries around those poor, underappreciated lunch
This explains a lot.
"Скутер-буфетчица".
Я думал, что ты имеешь в виду какое-то устаревшее средство передвижения для этих несчастных, недооценённых буфетчиц!
Это многое объясняет.
Скопировать
We know how to deal with celebrities here at North Shore.
One of our lunch ladies was on the first season of American Idol.
- Good to know.
ћы знаем, как иметь дело с знаменитост€ми здесь в Ќорт-Ўор.
ќдна из наших женщин в столовой участвовала в первом сезон јмериканский "дол.
-ѕолезна€ информаци€.
Скопировать
Great, so whatever we're looking for can literally fire off childhood fears at will.
Watch out for evil lunch ladies.
All right.
Отлично, то есть что бы мы не искали, оно в буквальном смысле может оживить детские страхи.
Бойтесь злых сотрудниц столовых.
Ладно.
Скопировать
Nothing!
Oh, uh, one of the lunch ladies died.
They found her in the gym with, like, two holes in her neck and all the blood drained out of her.
Ничего!
О, эм, одна повариха умерла.
Её нашли в спортзале с, типа, двумя дырками в шее и с полностью высосанной кровью.
Скопировать
Those harpies will starve you.
The lunch ladies might normally be on your jock, but that siren song ain't going to feed you.
If you want to eat, you have to think like us.
Те гарпии тебе не помогут.
Раньше столовщицы, может, и сюсюкались с тобой, но не теперь, в твоей нынешней ситуации.
Хочешь есть – думай, как мы.
Скопировать
I'm opening it, I'm opening it.
And I killed with the lunch ladies.
Ooh, is that a Michigan sweatshirt?
Я открываю. Открываю.
И поварихам в столовке нравилось.
У, свитер Мичиганского Университета?
Скопировать
I've been kicked out of things before.
At camp, I found a slam book that the lunch ladies had written about me.
I'm sorry, Charles, but there is no story sad enough to save you now.
Меня выгоняли и раньше.
В лагере я нашёл тетрадь с отвратительными комментариями, которую написали обо мне поварихи.
Мне жаль, Чарльз, но не существует рассказа достаточно печального, способного спасти тебя сейчас.
Скопировать
At camp, nobody would be friends with me.
I had to hang out with the lunch ladies.
After summer ended, they never replied to any of my letters.
В лагере никто не хотел со мной дружить.
Мне пришлось общаться с буфетчицами.
Когда лето закончилось, они так и не ответили ни на одно из моих писем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lunch ladies (ланч лэйдиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunch ladies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланч лэйдиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение